Ir al contenido
Log in

Francia — Casos de uso soportados

La reforma de la facturación electrónica francesa define un conjunto de casos de uso de negocio específicos que las Plataformas Acreditadas (Plateformes Agréées) pueden estar obligadas — o pueden elegir — a dar soporte. Estos casos cubren una amplia gama de escenarios de facturación: facturas con datos adicionales, facturas con terceros implicados y facturas con requisitos específicos de ciclo de vida.

De acuerdo con la norma XP Z12-014, los casos de uso descritos en el Capítulo 3 están sujetos a la política comercial de cada plataforma — las plataformas no están obligadas a dar soporte a todos ellos. Solo el caso estándar de intercambio de facturas y la gestión del ciclo de vida mediante Notas de Crédito y Facturas Corregidas son obligatorios para todas las Plataformas Acreditadas.

EstadoDescripción
CubiertoEste caso de uso es completamente soportado.
Cubierto (Pendiente)Implementado por B2Brouter, pero aún no activado completamente por la institución receptora.
En cursoEn el roadmap y disponible en la próxima versión de la API.
PlanificadoPlanificado para la fecha límite del 1 de septiembre.
EvaluaciónAún no en el roadmap. Estamos evaluando si lo implementaremos.
Bajo demandaActualmente no planificado. Contáctanos si lo necesitas y lo evaluaremos.

Esta tabla refleja el estado actual de la cobertura de los casos de uso y se actualizará a medida que avance el desarrollo.

Última actualización: 16.06.2026

CasoCategoríaDescripciónEstado
1Multi-pedido / Multi-entregaMulti-pedido / Multi-entregaMulti-commande / Multi-livraisonPlanificado
2Factura ya pagada por un tercero o el compradorFactura ya pagada por el comprador o un terceroFacture déjà payée par l’acheteur ou un tiers payeurCubierto (Pendiente)
3Factura a pagar por un terceroFactura a pagar por un tercero designado en el momento de la facturaciónFacture à régler par un tiers payeur connu à la facturationCubierto (Pendiente)
4Factura a pagar por un terceroFactura a pagar por el comprador y parcialmente cubierta por un tercero conocido (subvención, seguro…)Facture partiellement couverte par un tiers connu (subvention, assurance…)Evaluación
5Gastos pagados por terceros con facturaFacturas de gastos de personal a nombre de la empresa (e-invoicing)Frais payés par des salariés avec facture au nom de l’entrepriseCubierto (Pendiente)
6Gastos pagados por terceros sin facturaGastos de personal sin factura (e-reporting de datos de transacciones sin factura asociada)Frais payés par des salariés sans facture adressée à l’entrepriseCubierto
Ejemplo
7Factura pagada por un terceroFactura por una compra pagada con tarjeta corporativaFacture suite à un achat payé par carte d’achatCubierto (Pendiente)
8Factura a cargo de un terceroFacturas con pago a cargo de un tercero determinado en el momento de la facturación (factoring, cash pooling)Factures payables à un tiers connu à la facturation (affacturage, cash pooling)Cubierto (Pendiente)
9Factura a cargo de un terceroFactura con pago a cargo de un tercero conocido que también gestiona el pedido/recepción o la facturación (Distribuidor/Depositario)Facture payable à un tiers gérant aussi la commande/réception ou la facturationCubierto (Pendiente)
10Factura a cargo de un terceroFactura cedida a un factor desconocido en el momento de la emisión (subrogación)Facture cédée à un factor inconnu à l’émission (cas de subrogation)Cubierto (Pendiente)
11Factura con “destinatario” diferente del compradorFactura con “destinatario” diferente del compradorFacture avec destinataire différent de l’acheteurPlanificado
12Intermediario transparenteIntermediario transparente como gestor de facturas por cuenta del comprador principalIntermédiaire transparent gérant les factures pour le compte de l’acheteurPlanificado
13Factura de subcontratación para pago directoFactura a pagar por un tercero: subcontratación con pago directo o delegación de pagoFacture payable par un tiers : sous-traitance avec paiement direct ou délégationEvaluación
14Factura de co-contrataciónFactura a pagar por un tercero: co-contrataciónFacture payable par un tiers : co-traitanceEvaluación
15Factura por un pedido/pago de un tercero por cuenta del compradorFactura de venta por un pedido (y posible pago) de un tercero por cuenta del compradorFacture de vente suite à une commande (et paiement) d’un tiers pour le compte de l’acheteurPlanificado
16Factura por un pedido/pago de un tercero por cuenta del compradorFactura de anticipo para el reembolso de la factura de venta pagada por el terceroFacture de débours pour remboursement de la facture de vente payée par le tiersCubierto
Ejemplo
17aFactura emitida por un tercero, intermediario de pagoFactura con pago a cargo de un tercero intermediario de pago (p. ej. Marketplace)Facture payable à un tiers intermédiaire de paiement (ex. Marketplace)Cubierto (Pendiente)
17bFactura emitida por un tercero, intermediario de pago y mandato de facturaciónFactura con pago a cargo de un tercero intermediario de pago con mandato de facturaciónFacture payable à un tiers intermédiaire de paiement et mandat de facturationPlanificado
18Notas de débitoGestión de notas de débitoGestion des notes de débitCubierto
Ejemplo
19aFacturas emitidas bajo mandato de tercerosFactura emitida bajo mandato de facturaciónFacture émise sous mandat de facturationEvaluación
19bAutofacturaciónAutofacturaciónAutofacturationCubierto (Pendiente)
20Factura de prepagoFactura de anticipo y factura final tras el anticipo (anticipo ya pagado)Facture d’acompte et facture finale après acompte déjà payéPlanificado
21Factura de prepagoFactura de anticipo y factura final tras el anticipo (anticipo a pagar)Facture d’acompte et facture finale après acompte à payerPlanificado
22aFactura con descuentoFactura pagada con descuento por pronto pago — servicios con IVA exigible en el cobroFacture payée avec escompte — services avec TVA sur encaissementPlanificado
22bFactura con descuentoFactura pagada con descuento por pronto pago — entregas de bienes (o servicios con IVA sobre débitos)Facture payée avec escompte — livraisons de biens (ou services avec TVA sur débits)Planificado
23Autofacturación entre un particular y un profesionalAutofacturación entre un particular y un profesionalAutofacturation entre un particulier et un professionnelBajo demanda
24Arras (“Arrhes”)Gestión de arrasGestion des arrhesCubierto
Ejemplo
25Vales de compra y tarjetas regaloGestión de vales de compra y tarjetas regaloGestion des bons d’achat et cartes cadeauxCubierto
Ejemplo
26Facturas con cláusulas de reserva contractualFacturas con cláusula de reserva contractualFactures avec clause de réserve contractuellePlanificado
27Tickets de peajeGestión de tickets de peajeGestion des tickets de péageCubierto
Ejemplo
28Notas de restauranteGestión de notas de restauranteGestion des notes de restaurantPlanificado
29Sujeto pasivo único y miembros del Sujeto pasivo únicoSujeto pasivo único (Artículo 256 C CGI)Assujetti unique au sens de l’article 256 C du CGIEvaluación
30E-reporting de transacciones sujetas a factura o “IVA ya recaudado”IVA ya recaudado — transacciones inicialmente tratadas en e-reporting B2C, sometidas a facturación posteriorTVA déjà collectée — transactions initialement traitées en e-reporting B2C, soumises à facturation ultérieurePlanificado
31Facturas mixtasFacturas “mixtas” con una transacción principal y una transacción accesoriaFactures “mixtes” mentionnant une transaction principale et une transaction accessoirePlanificado
32Gestión de pagos mensualesPagos mensualizadosPaiements mensualisésPlanificado
33Régimen de IVA sobre el margenTransacciones sujetas al régimen del margenTransactions soumises au régime de la margePlanificado
34Recibo de pago parcial y cancelación de recibo de pagoCobro parcial y cancelación de cobroEncaissement partiel et annulation d’encaissementPlanificado
35Notas de autorNotas de autorNotes d’auteurBajo demanda
36Secreto profesionalTransacciones sujetas al secreto profesional e intercambio de datos sensiblesTransactions soumises au secret professionnel et échanges de données sensiblesPlanificado
37Joint venturesSEP (Sociedades en Participación / Joint Ventures)SEP (Sociétés en Participation)Evaluación
38Sublíneas de facturaFacturas con sublíneas y agrupaciones de líneasFactures avec sous-lignes et regroupements de lignesEvaluación
39Multi-vendedoresIntermediario transparente que consolida ventas de múltiples vendedores — Factura multi-vendedorIntermédiaire transparent regroupant les ventes de plusieurs vendeurs — Facture multi-vendeursEvaluación
40Compensación entre flujos cruzadosPagos agrupados, netting o compensación en caso de compras/ventas cruzadasPaiements groupés, compensation en cas d’achats/ventes croisésBajo demanda
41Prácticas de truequeEmpresas de trueque (trueque interempresarial)Sociétés de troc (troc inter-entreprises)Bajo demanda
42Exención fiscalGestión de la devolución de impuestosGestion de la détaxePlanificado
43Operaciones internacionales B2BE-reporting para B2B internacionalE-reporting pour le B2B internationalPlanificado
43aOperaciones internacionales B2BTransacciones triangularesTransactions triangulairesPlanificado
43bOperaciones internacionales B2BTransferencias de stock tratadas como entregas intracomunitariasTransferts de stocks traités comme des livraisons intracommunautairesPlanificado
44Operaciones con DROM / COM / TAAF francesesTransacciones con entidades establecidas en los DROM/COM/TAAFTransactions avec des entités établies dans les DROM/COM/TAAFPlanificado

En cada caso de uso encontrarás un ejemplo de JSON con los campos que debes informar. Si aún no lo has hecho, te recomendamos leer primero la guía de la DGFiP.

Gastos de personal sin factura (e-reporting de datos de transacciones sin factura asociada) — Frais payés par des salariés sans facture adressée à l’entreprise
Sección titulada «Gastos de personal sin factura (e-reporting de datos de transacciones sin factura asociada) — Frais payés par des salariés sans facture adressée à l’entreprise»

La venta se realiza entre el vendedor y el colaborador como particular, por lo que no está sujeta a la obligación de facturación electrónica sino al e-reporting B2C del vendedor. El colaborador puede solicitar posteriormente una factura B2B para recuperar el IVA, correspondiendo al caso de uso 30.

  • Flujo: F10
  • Type_code: 380
{
"send_after_import": true,
"invoice": {
"type": "IssuedSimplifiedInvoice",
"type_code": "380",
"number": "TPV-2026-000341",
"date": "2026-06-15",
"due_date": "2026-06-15",
"currency": "EUR",
"payment_method": 48,
"extra_info": "#PMT# Carte bancaire #AAB# Comptant",
"invoice_lines_attributes": [
{
"quantity": 1,
"price": 100.0,
"description": "Fournitures de bureau",
"taxes_attributes": [{ "name": "TVA", "category": "S", "percent": 20 }]
}
]
}
}
Factura de anticipo para el reembolso de la factura de venta pagada por el tercero — Facture de débours pour remboursement de la facture de vente payée par le tiers
Sección titulada «Factura de anticipo para el reembolso de la factura de venta pagada por el tercero — Facture de débours pour remboursement de la facture de vente payée par le tiers»

Las facturas de débours quedan fuera del ámbito de la reforma, pero si se combinan líneas exentas (category: “O”) con líneas sujetas a IVA (category: “S”), la factura mixta entra en el ámbito del e-invoicing y debe transmitirse.

  • Flujo: F1
  • Type_code: 380
{
"send_after_import": true,
"invoice": {
"type": "IssuedInvoice",
"type_code": "380",
"date": "2026-06-15",
"due_date": "2026-07-15",
"currency": "EUR",
"type_operation": "services",
"payment_method": 30,
"extra_info": "#PMD# Ref paiement FAC-2026-000516 #PMT# Virement bancaire #AAB# 30 jours net",
"contact_id": 1313573293,
"invoice_lines_attributes": [
{
"quantity": 1,
"price": 800.0,
"description": "Remboursement facture de vente reglee pour le compte du client (debours)",
"taxes_attributes": [ { "name": "TVA", "category": "O", "percent": 0, "comment": "Debours — hors champ TVA art. 267 II CGI" } ]
},
{
"quantity": 1,
"price": 50.0,
"description": "Commission de gestion du tiers",
"taxes_attributes": [ { "name": "TVA", "category": "S", "percent": 20 } ]
}
]
}
}
Gestión de notas de débito — Gestion des notes de débit
Sección titulada «Gestión de notas de débito — Gestion des notes de débit»

Las notas de débito no constituyen factura y quedan fuera del ámbito de la facturación electrónica. En la práctica, si la emite el comprador con mandato de facturación, se transmite como abono autofacturado (type_code: "261") referenciando la factura original. El importe va en positivo; el carácter de abono ya queda expresado por el type_code y la referencia.

  • Flujo: F1
  • Type_code: 261
{
"send_after_import": true,
"invoice": {
"type": "IssuedSelfInvoice",
"type_code": "261",
"number": "ND-2026-000077",
"date": "2026-06-15",
"due_date": "2026-06-15",
"currency": "EUR",
"type_operation": "services",
"payment_method": 97,
"extra_info": "#PMD# Compensation ND-2026-000077 #PMT# Compensation entre parties #AAB# Avoir auto-facture (261), mandat de facturation requis",
"invoice_references": [ {
"reference_type": "amend",
"number": "FAC-2026-000201",
"series_code": "FAC",
"date": "2026-05-20",
"correction_method": "02"
} ],
"invoice_lines_attributes": [
{
"quantity": 1,
"price": 150.0,
"description": "Regularisation en faveur de l'ACHETEUR",
"taxes_attributes": [ { "name": "TVA", "category": "S", "percent": 20 } ]
}
]
}
}

Las arras son una indemnización sin contraprestación, quedan fuera del ámbito del IVA y no se transmiten ni por e-invoicing ni por e-reporting. En la práctica comercial es más habitual el anticipo sobre precio, que sí está sujeto a IVA (type_code: “386”); el ejemplo muestra ese caso.

  • Flujo: F1
  • Type_code: 386
{
"send_after_import": true,
"invoice": {
"type": "IssuedInvoice",
"type_code": "386",
"number": "ACOMPTE-2026-0009",
"type_operation": "goods",
"payment_method": 30,
"extra_info": "#PMD# Ref paiement ACOMPTE-2026-0009 #PMT# Virement bancaire #AAB# Comptant",
"contact_id": 1313573293,
"invoice_lines_attributes": [
{
"quantity": 1,
"price": 300.0,
"description": "Acompte sur commande",
"taxes_attributes": [ { "name": "TVA", "category": "S", "percent": 20 } ]
}
]
}
}
Gestión de vales de compra y tarjetas regalo — Gestion des bons d’achat et cartes cadeaux
Sección titulada «Gestión de vales de compra y tarjetas regalo — Gestion des bons d’achat et cartes cadeaux»

Los vales y tarjetas regalo pueden ser de uso único (lugar de imposición y tipo de IVA conocidos en el momento de la emisión) o de uso múltiple (lugar e IVA indeterminados). La venta del bono se factura por separado; este caso cubre únicamente la comisión de gestión, que es un servicio B2B estándar. (Este caso está pendiente de definición normativa y podría sufrir cambios en futuras versiones.)

  • Flujo: F1
  • Type_code: 380
{
"send_after_import": true,
"invoice": {
"type": "IssuedInvoice",
"type_code": "380",
"number": "COM-2026-000128",
"type_operation": "services",
"payment_method": 30,
"extra_info": "#PMD# Ref paiement COM-2026-000128 #PMT# Virement bancaire #AAB# 30 jours net",
"contact_id": 1313573293,
"invoice_lines_attributes": [
{
"quantity": 1,
"price": 50.0,
"description": "Commission / frais de gestion sur bons cadeaux",
"taxes_attributes": [ { "name": "TVA", "category": "S", "percent": 20 } ]
}
]
}
}
Gestión de tickets de peaje — Gestion des tickets de péage
Sección titulada «Gestión de tickets de peaje — Gestion des tickets de péage»

Los tickets de peaje se tratan como operaciones B2C y se declaran mediante e-reporting, ya que el vendedor no identifica al cliente. Si el peaje se gestiona mediante abono o tarjeta que sí identifica al comprador, la operación entra en el ámbito de la factura electrónica y debe facturarse como F1.

  • Flujo: F10
{
"send_after_import": true,
"invoice": {
"type": "IssuedSimplifiedInvoice",
"number": "PEAGE-2026-00874",
"date": "2026-06-15",
"due_date": "2026-06-15",
"currency": "EUR",
"payment_method": 48,
"extra_info": "#PMT# Carte bancaire #AAB# Comptant — Ticket de peage : client non identifie (e-reporting B2C)",
"invoice_lines_attributes": [
{
"quantity": 1,
"price": 10.0,
"description": "Passage peage autoroute",
"taxes_attributes": [ { "name": "TVA", "category": "S", "percent": 20 } ]
}
]
}
}